カタカナ英語 和製英語とかいう日本痛恨のミスwwwwwww

[ 2018/12/17 21:05 ] ネタ | CM(0)

1名無しさん@おーぷん:2018/12/14(金)17:39:49 yR2

もうちょっと他になかったんやろか
普及する前のお偉いさんとかはどう思っとったんやろ



2名無しさん@おーぷん:2018/12/14(金)17:40:41 rbc

英語とも日本語とも言いづらい何か



3名無しさん@おーぷん:2018/12/14(金)17:41:07 yR2


>>2
今から考えると
とんでもないミスやったと思うねん



4名無しさん@おーぷん:2018/12/14(金)17:41:39 z7I

和製英語って誰が作ったんや



6名無しさん@おーぷん:2018/12/14(金)17:42:19 IMd


>>4
おまえらみたいな馬鹿だよ



10名無しさん@おーぷん:2018/12/14(金)17:43:02 z7I


>>6
バカに馬鹿って言われちゃったンゴwww




引用元:http://hayabusa.open2ch.net/test/read.cgi/livejupiter/1544776789



7名無しさん@おーぷん:2018/12/14(金)17:42:27 yR2


>>4
誰がとかはないんちゃうかな
自然に出来てしまったというか



14名無しさん@おーぷん:2018/12/14(金)17:43:45 z7I


>>7
それで浸透するのもおかしいよな
自信満々にしゃべってたんかな



5名無しさん@おーぷん:2018/12/14(金)17:42:04 IMd

馬鹿は一度憶えた間違った言葉に固執し意固地になって広めようとするから無理



8名無しさん@おーぷん:2018/12/14(金)17:42:52 IMd

馬鹿が作ってマスゴミが広める



9名無しさん@おーぷん:2018/12/14(金)17:42:59 nji

ガソリンスタンドって和製英語だったのか…



12名無しさん@おーぷん:2018/12/14(金)17:43:33 i1l

和製英語とか作った奴は英語喋れんのやろな
頭悪いくせに気取った奴が考えたんやろ

ワイみたいな



13名無しさん@おーぷん:2018/12/14(金)17:43:41 rbc

福沢諭吉とか見習ってちゃんと日本語化すべきだった



15名無しさん@おーぷん:2018/12/14(金)17:44:15 c2S


>>13
漢字が増えてめんどいから別にどっちでもええわ
カタカナを用いるだけの日本語して定着してもうてるわけだし



18名無しさん@おーぷん:2018/12/14(金)17:45:03 qpi

別の国でも似たような現象ってあるん?



20名無しさん@おーぷん:2018/12/14(金)17:45:33 yR2


>>18
ないことはないけどなあ
例えば
lift と elevatorとか



21名無しさん@おーぷん:2018/12/14(金)17:45:46 HIa


>>18
英語とかひど過ぎやろ
発音だけとか意味の合成語とか



23名無しさん@おーぷん:2018/12/14(金)17:46:29 rNM


>>18
英語とドイツ語とか相互にそういう感じやろ



26名無しさん@おーぷん:2018/12/14(金)17:47:34 nji


>>18
英語:football
米語:soccer
こんな感じちゃうんか



22名無しさん@おーぷん:2018/12/14(金)17:45:56 3jO

実際言語学的には順調な進化やで
何も咎める必要はない



24名無しさん@おーぷん:2018/12/14(金)17:47:12 HxK

tycoon・タイクーンみたいなのもあるからええやろ



25名無しさん@おーぷん:2018/12/14(金)17:47:27 yR2

ややこしくさせるのは
外国語由来の言葉を全てカタカナにしたからなのかな



28名無しさん@おーぷん:2018/12/14(金)17:48:22 HIa


>>25
ややこしいのは和製外来語やで



32名無しさん@おーぷん:2018/12/14(金)17:49:57 HxK


>>25
カタカナやないと亜米利加や麺棒になるで



33名無しさん@おーぷん:2018/12/14(金)17:51:03 HxK


>>25
>>32
麺包やったかな、パン



27名無しさん@おーぷん:2018/12/14(金)17:48:16 z7I

やきう和製英語ありすぎやろ



31名無しさん@おーぷん:2018/12/14(金)17:49:35 rNM


>>27
横文字と間違えてそう



36名無しさん@おーぷん:2018/12/14(金)17:53:51 z7I


>>31
すまん、横文字と和製英語の違いは何ンゴ?



37名無しさん@おーぷん:2018/12/14(金)17:56:24 OnN


>>36
横文字には普通の外来語も含まれるけど、和製英語は日本で作られたエセ外国語なんや



41名無しさん@おーぷん:2018/12/14(金)17:57:49 z7I


>>37
普通の英語をカタカナにしただけのものと外来語みたいなのをくっつけて新しく作った造語の違いってことやんな?



38名無しさん@おーぷん:2018/12/14(金)17:56:36 HxK

カラオケとか、横文字なのか和製英語なのか日本語なのか



40名無しさん@おーぷん:2018/12/14(金)17:57:09 HxK

サボるもな



42名無しさん@おーぷん:2018/12/14(金)17:58:42 yl0

英語もフランス語ばっかだしセーフ



46名無しさん@おーぷん:2018/12/14(金)18:03:16 HSc

外ップ「これはソーイングミシーンね」
日ップ「ミシン!ミシン!(キャッキャ)」

あガガイ



47名無しさん@おーぷん:2018/12/14(金)18:04:18 Ha7

ミシンはほんまガガイのガイやと思うわ



49名無しさん@おーぷん:2018/12/14(金)18:04:45 c2S


>>47
マシン→ミシンとかいうゴミミミ



50名無しさん@おーぷん:2018/12/14(金)18:05:17 rfT


>>47
当時の人にはマシンがミシンに聞こえたんやで
レモネードがラムネと聞こえたのと同じ



52名無しさん@おーぷん:2018/12/14(金)18:06:34 d1C

「天ぷら」はスベイン人のラテン語が語源って説があって日本料理になってスペインの日本料理店行くとテンプラで通じて





1002: 以下、名無しのにゅうすがおすすめリンクをお送りします 2016/01/01(木) 00:00:00.00 ID:link
おすすめ!!

関連記事

厳選記事!!


コメント








    管理者にだけ表示を許可する